Româna
ca limbă străină… cam ce vă sugerează sintagma asta? Cu siguranță pe mulți îi
va fi ducând cu gândul la examenul de bacalaureat și la perlele tragicomice de
care sunt pline paginile scrise de tinerii absolvenți de liceu, însă nu, nu
despre fenomenul în cauză este vorba, ci chiar despre studiul limbii române ca
limbă străină într-un oraș de poveste, în care nu m-aș fi gândit vreodată că
voi găsi pusă în practică o astfel de inițiativă – la Bruges. În cele trei
săptămâni petrecute în septembrie anul trecut la Bruxelles, din care am rămas
cu multe datorii de suflet față de oameni dragi pe care i-am cunoscut acolo,
dar pe care le voi transforma în săptămânile acestea de primăvară în rânduri scrise
cu drag despre experiențe frumoase, am ajuns și la sediul Institutului Cultural
Român din Bruxelles, din Rue Gabrielle. Aici am aflat, printre altele, despre
modul în care limba română a devenit, din anul academic 2014 – 2015, limbă
străină de studiu la Bruges, alături de engleză, franceză, germană și alte
limbi studiate în cadrul cursurilor de la Colegiul Europei din Bruges. Despre
această inițiativă am discutat cu Mirona Magearu, sufletul acestui proiect
frumos, într-un dialog virtual pe care agendele încărcate ale amândurora nu
l-au lăsat să se materializeze și într-o întâlnire despre care sunt convinsă că
s-ar fi alăturat celor de suflet din experiența mea belgiană. Cu speranța /
promisiunea că în următoarea călătorie la Bruges acest dialog va deveni cât se
poate de real, iată lămuririle Mironei cu privire la ideea introducerii
cursurilor de limbă română în programa studenților de la Bruges:
A.G.: A cui a fost iniţiativa acestui proiect
de studiu al limbii române ca limbă străină și de ce la… Bruges?
M.M.: Inițiativa
a luat naștere în cadrul ICR Bruxelles, după modelul altor institute culturale
naționale din rețeaua EUNIC Bruxelles, care oferă, la rândul lor, cursuri de
limbi străine la aceeași instituție, Colegiul Europei din Bruges. ICR Bruxelles
a căutat să intre pe această piață de limbi străine și a găsit în acest colegiu
un partener deschis și interesat în lansarea acestui parteneriat educațional
prestigios. Este important de menționat că acest colegiu este considerat drept
centrul de formare de excelență pentru viitorii funcționari ai Uniunii
Europene.
A.G.: Care a fost motivul ce a stat la baza
unei astfel de iniţiative şi care este finalitatea ei?
M.M.: ICR
Bruxelles organizează cursuri de limba română în Bruxelles încă din 2010. La
aceste cursuri participă funcționari ai instituțiilor europene, precum și
reprezentanți ai mediului de afaceri care au investiții în România. Spre
deosebire de acest grup țintă al ursurilor din Bruxelles, cursul de română de
la Bruges se adresează studenților care urmează cursuri postuniversitare cu
specializări în domenii precum științe politice și drept european. Prin urmare,
pe termen scurt, acest parteneriat educațional vizează diversificarea
publicului interesat să învețe limba română. Cursul de limba română desfășurat
pe parcursul acestui semestru academic de toamnă la Colegiul Europei este unul
experimental. Pe termen lung, această inițiativă urmărește înființarea unui
lectorat de limba română la Bruges.
A.G.: În cadrul căror facultăţi sunt ţinute cursurile?
Sunt cursuri opţionale? Se poate înscrie orice student sau se adresează
anumitor specializări?
M.M.: Cursurile
de limba română sunt integrate în cadrul departamentului de limbi străine,
alături de engleză și franceză (limbi care fac parte din modulul universitar
obligatoriu), italiană, germană și neerlandeză. Cursul de limba română este
opțional. Orice student al colegiului din Bruges se poate înscrie la acest
curs. Studenții care aleg cursul de limba română au obligația de a se prezenta la
fiecare oră, chiar dacă modulul nu face parte din programul educațional
standard al colegiului.
A.G.: Care este programul cursurilor şi ce
includ ele? Sunt doar cursuri de limbă sau includ şi
elemente de civilizaţie şi cultură românească?
M.M.: Curriculumul
cursului de limba română este conceput în conformitate cu cerințele Cadrului
European de Referință pentru Limbi Străine, adică prevede dezvoltarea tuturor
competențelor lingvistice prevăzute: înțelegerea texului oral și a textului
scris, conversație și exprimare orală, precum și exprimarea în scris. Cursul este
structurat în 15 ședințe, a câte două ore fiecare, și are loc o dată pe
săptămână, în primul semestru al anului universitar 2014 – 2015. Fiecare oră de
curs cuprinde și câteva elemente de civilizație și cultură românească. Temele sunt
diverse și variate (articole din presă, materiale audio-video) și se pliază pe
domeniile de specializare ale studenților. La sfârșitul cursului se va da un
examen / test de evaluare a competențelor lingvistice asimilate, în urma căruia
studenții vor primi certificate lingvistice cu mențiunea nivelului dobândit.
A.G.: Cine va ţine cursurile?
M.M.: Cursurile
vor fi ținute de către mine, nu neapărat prin prisma faptlui că sunt referent
relații în cadrul ICR Bruxelles, ci mai ales pentru că sunt de formație
filolog, titulară a unei teze de doctorat în Statele Unite în domeniul
literaturii digitale. Până în prezent am acumulat 11 ani de experiență
pedagogică internațională: 3 ani în sistemul educațional românesc și 8 ani în
mediul academic din Statele Unite. În anul academic 2013 – 2014 am asigurat
predarea (nivelul A2 și B1) și coordonarea cursurilor de limba română
organizate de ICR Bruxelles.
A.G.: Există alte proiecte de viitor în
direcţia introducerii unor astfel de cursuri şi în alte instituţii din Belgia
sau proiecte de promovare a limbii şi culturii române aici?
M.M.: ICR
Bruxelles dorește continuitatea acestui parteneriat academic atât în predarea
cursurilor de limba română, cât și în inițierea unor schimburi academice cu
universități și școli prestigioase din România. De altfel, prin acest curs, ICR
Bruxelles speră să sensibilizeze un public internațional în curs de formare
profesională, viitori diplomați europeni care devin astfel vectori de promovare
culturală a României.
În septembrie, la momentul debutului, la cursurile
de limba română la Colegiul Europei de la Bruges erau înscriși patru studenți,
un număr care din punctul de vedere al directorului de comunicare pentru limbi
străine al colegiului, era considerat un succes ; succes despre care cu
siguranță vom mai auzi și în viitor.
Material scris în cadrul stagiului efectuat în septembrie 2014 la Bruxelles, oferit de Reprezentanța Comisiei Europene în România, în urma câștigării Concursului Blogger European 2013
Material scris în cadrul stagiului efectuat în septembrie 2014 la Bruxelles, oferit de Reprezentanța Comisiei Europene în România, în urma câștigării Concursului Blogger European 2013
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu